+ Antworten
Ergebnis 1 bis 12 von 12

Thema: Fargo Season 3: russisches Kuckuckslied

  1. #1
    Kurzvormabschussiger
    Registriert seit
    19.October 2003
    Beiträge
    82

    Fargo Season 3: russisches Kuckuckslied

    Salute in die Runde:

    Fargo season 3


    beginnt in einem Stasiverhörraum, ähnlich wie „Das Leben der anderen“. Der verhörende Offizier, ein Mikrophon an der Decke, vor ihm ein Tonband. Dazu begleitend als Aufnahme ein russisches Volkslied, gesungen vom Chor der Ural-Kosaken.


    Wohl ein Pendant zu Jaroffs Don-Kosaken.

    Der Text, offensichtlich geht es um einen Kuckuck, auf russisch ist mir unverständlich, auch finde ich ihn nicht im Netz. Es geht NICHT um Kukushka von Viktor Tsoy.
    Steven Hyden führt hier in die Irre:
    http://uproxx.com/tv/fargo-season-th...vacant-places/

    Offensichtlich wird ein Kuckuck befragt, wie lange man noch lebt, wer der Liebste sein wird und ähnliches.

    Kann jemand in groben Zügen den Lied-Text-Verlauf skizzieren?
    Ich danke im Voraus.

  2. #2
    Resurrector Avatar von aerolith
    Registriert seit
    30.October 1998
    Ort
    Magdeburg
    Beiträge
    2.588
    Blog-Einträge
    35

    AW: Fargo Season 3: russisches Kuckuckslied

    In der Tat ist das sehr vernuschelt. Nicht nur Bob nuschelt also, sonderrn auch die Ural-Kosaken. Muß ich meine Freundin aus Tomsk mal befragen, die dürfte das verstehen. Ich sehe sie Dienstag. Bis dahin bitte ich um Geduld.

  3. #3
    Kurzvormabschussiger
    Registriert seit
    19.October 2003
    Beiträge
    82

    AW: Fargo Season 3: russisches Kuckuckslied

    Ich darf das Ganze ein wenig genauer fassen:


    Salute in die Runde......


    Fargo season 3 (Noah Hawley: Regie, Plot) ist gerade im Serienbereich aktuell, Russischversteher bitte ich um Hilfestellung.


    (1) Verhörszene





    Fargo 3 beginnt in einem Stasiverhörraum, ähnlich wie „Das Leben der anderen“. Zunächst die Innenaufnahme eines Gitters, das sich in der Außenaufnahme als Mikrophon entpuppt. Dann: Ein verhörender Offizier (Sylvester Groth) hinter dem Schreibtisch, das Mikrophon über ihm an der Decke, auf dem Schreibtisch rechts ein Tonband und die Lampe.


    (2) Das Kuckuckslied


    Dazu begleitend als Aufnahme ein russisches Volkslied aus dem Off, gesungen vom Chor der Ural-Kosaken.


    https://www.youtube.com/watch?v=Wpyx-dR2P4o


    https://www.youtube.com/watch?v=ykzrLwC254k





    Wohl ein Pendant zu Serge Jaroffs Don-Kosaken.


    Der russische Text (offensichtlich geht es um einen Kuckuck) ist mir unverständlich, auch finde ich ihn nicht im Netz. Es geht NICHT um Kukushka von Viktor Tsoy. Steven Hyden führt hier in die Irre:


    https://tinyurl.com/kdnnqou


    (3) Details für Kundige verstehbar?


    Mir scheint, es wird im Lied ein Kuckuck befragt, wie lange man noch lebt, wer der Liebste sein wird und ähnliches an Zukunftsfragen.
    Auch gilt - jenseits des Liedes - sicher, dass der Kuckuck seine Mitnestlinge verdrängt und die Wirtseltern ausnützt... alles interessant als Deutungsraum für die Haupthandlung und die Subplots der Serie Fargo (Season 3).


    Kann jemand- russischkundig - in groben Zügen den Lied-Text-Verlauf skizzieren?
    Hier nochmal der Link:


    https://www.youtube.com/watch?v=ykzrLwC254k


    Ich danke im Voraus.


    willi wamser
    Geändert von Willi Wamser (02.05.17 um 18:34 Uhr)

  4. #4
    Resurrector Avatar von aerolith
    Registriert seit
    30.October 1998
    Ort
    Magdeburg
    Beiträge
    2.588
    Blog-Einträge
    35

    AW: Fargo Season 3: russisches Kuckuckslied

    Habe eben das Lied mit meiner Bekannten aus Tomsk gehört. Sie sagte, das sei ein altrussischer Dorfdialekt, den man heute so gut wie nicht mehr spräche. Bauerndialekt aus dem bayrischen Wald von 1850 quasi. Vül Spaß beim Übersetzen von oa Oa! Sie setzt sich noch mal hin und horcht in den Text hinein. Bisheriges Ergebnis: es wird von einem Wald gesungen, in dem der Kuckuck seine Eier verteile. Eine vieldeutige Aussage!

    Wir bleiben am Ball.

  5. #5
    Kurzvormabschussiger
    Registriert seit
    19.October 2003
    Beiträge
    82

    AW: Fargo Season 3: russisches Kuckuckslied

    Erstmal gratias ..... und am Ball bitte bleiben ....

  6. #6
    Resurrector Avatar von aerolith
    Registriert seit
    30.October 1998
    Ort
    Magdeburg
    Beiträge
    2.588
    Blog-Einträge
    35

    AW: Fargo Season 3: russisches Kuckuckslied

    Wir sind nicht wirklich weitergekommen, da kein Text vorliegt und meine Muttersprachlerin den Text nur in groben Zügen versteht. Wie gesagt, es ist eine Form bäurischen Altrussischs, wie es heute nur noch vereinzelt gesprochen wird. Sie verstand jedenfalls so viel, daß es in dem Text keine besonders symbolträchtige Passagen gibt. Es wird von einem Kuckuck berichtet, der langsam/leicht (?) über ein Waldgebiet fliegt und hier und dort Eier in die Nester anderer Vögel legt. Sollte ich den Text bekommen können, wäre wohl eine vollständigere Übertragung möglich. Vielleicht fragt man mal bei einem russischen Konsulat an.

  7. #7
    Kurzvormabschussiger
    Registriert seit
    19.October 2003
    Beiträge
    82

    AW: Fargo Season 3: russisches Kuckuckslied

    ok, hier der Text, lass (von euch) hören....

    Кукушка

    Скажи ка тётушка Татьяна
    Выйду ль замуж за Демьяна
    За Демьяна, за Луку ку ку ку ку ку ку

    Куда летишь кукушечка, ку-ку
    Куда спешишь малюточка, ку-ку

    Ку ку кукушечка, ку ку ку малюточка, ку ку ку ку ку ку ку ку

    Долго тётушка гадала
    И кукушка куковала
    Сидя на сухом суку, ку ку ку ку ку ку

    Ха ха!

  8. #8
    Resurrector Avatar von aerolith
    Registriert seit
    30.October 1998
    Ort
    Magdeburg
    Beiträge
    2.588
    Blog-Einträge
    35

    AW: Fargo Season 3: russisches Kuckuckslied

    Meine Bekannte aus Tomsk bezweifelt, daß der eingestellte Text dem entspricht, was sie beim ersten Mal zu hören glaubte. Sie hätte mehr verstanden, sagt sie. Sie will das noch überprüfen. Einstweilen die Übertragung des obigen Textes: Das lyrische Ich fragt eine Tante Tatjana, ob es mit einem gewissen Demjan anbändeln solle. Ein Kuckuck antwortet statt der Tante: Kuckuck, Ku, Ku, Kuckuck, nehme ich an. Das lyrische Ich fragt dann den Kuckuck, wohin er denn fliege. Dann duzt es den Kuckuck auch und fordert ihn auf, seine Antwort schnellstmöglich herbeizuführen. Der wahrsagende Kuckuck kann das nämlich. (Es gibt in Rußland den alten indogermanischen Glauben, daß die Anzahl der gezählten Kuckucksrufe Auskunft über die Anzahl der noch zu lebenden Jahre gibt.)
    Der Kuckuck lacht das lyrische Ich aber aus. Also bleibt nur Tantchen übrig, die Frage zu beantworten. Siehste!

  9. #9
    Kurzvormabschussiger
    Registriert seit
    19.October 2003
    Beiträge
    82

    AW: Fargo Season 3: russisches Kuckuckslied

    Hm, erstmal Dank euch beiden...

    Wie plausibel ist diese Übersetzung?

    Кукушка Der Kuckuck

    https://www.youtube.com/watch?v=P76BAPzr3Bk

    Скажи ка тётушка Татьяна
    Skazhi ka totushka Tat'yana
    Sag mal, Tantchen Tatjana,

    Выйду ль замуж за Демьяна
    Vyydu l' zamuzh za Dem'yana
    ob ich Demjan heirate

    За Демьяна, за Луку ку ку ку ку ку ку
    Za Dem'yana, za Luku ku ku ku ku ku ku
    ob Demjan [oder] Luka kuckuck kuckuck kuckuck

    Куда летишь кукушечка, ку-ку
    Kuda letish' kukushechka, ku-ku
    Wo fliegst [du] hin, Kuckucklein, kuckuck

    Куда спешишь малюточка, ку-ку
    Kuda speshish' malyutochka, ku-ku
    Wohin eilst [du], Kleines, kuckuck

    Ку ку кукушечка, ку ку ку малюточка, ку ку ку ку ку ку ку ку
    Ku ku kukushechka, ku ku ku malyutochka, ku ku ku ku ku ku ku ku
    Kuckuck Kuckucklein, kuckuck kukuck Kleines , kuckuck kuckuck kuckuck kuckuck

    Долго тётушка гадала
    Dolgo totushka gadala
    Lange trieb die Tante Wahrsagerei (lange rätselte die Tante?)

    И кукушка куковала
    I kukushka kukovala
    und kuckuckte der Kuckuck

    Сидя на сухом суку, ку ку ку ку ку ку
    Sidya na sukhom suku, ku ku ku ku ku ku
    sitzend auf einem trockenen Baumast, kuckuck kuckuck kuckuck,

    Ха ха!
    Kha kha!
    Ha-ha!

    Natürlich ist es logischer den Kuckuck zu fragen, wann und nicht ob den Demjan oder den Luka ...
    Aber....


    Hier wäre ein Kuckuckslied mit der uns entsprechenden Logik, es ist zumindest mit dem Fargo Song der Ural Kosaken verwandt..

    http://www.klingendebruecke.de/wp-co...vica_4_rus.pdf

  10. #10
    Resurrector Avatar von aerolith
    Registriert seit
    30.October 1998
    Ort
    Magdeburg
    Beiträge
    2.588
    Blog-Einträge
    35

    AW: Fargo Season 3: russisches Kuckuckslied

    Die Übersetzung ist gut, allerdings nicht die Umschrift. Sie folgt in Deiner Version englischen Mustern. Wir sind aber keine Engländer und deshalb: Das ш entspricht unserem -sch-, das ч ist unser -tsch- und das ё ist ein -jo-, also Tjotuschka fürs herumrätselnde Tantchen. Das Х ist das Chi, was die Russen aber raspelgaumig lassen, also ein -cha- wie in acht. Russen kennen kein H, also sagen sie auch nicht Halle (Saale), sondern Challe.

    Das hat mich jetzt eine Flasche "Mädchentraube" gekostet. Ich bekomme von Dir ein Bierchen.

  11. #11
    Kurzvormabschussiger
    Registriert seit
    19.October 2003
    Beiträge
    82

    AW: Fargo Season 3: russisches Kuckuckslied


  12. #12
    Kurzvormabschussiger
    Registriert seit
    19.October 2003
    Beiträge
    82

    AW: Fargo Season 3: russisches Kuckuckslied

    Jou, und wie ist es mit der Logik?
    Der Kuckuck wird nicht gefragt, "wann" sondern "ob...oder".

    In der Klingenden Brücke taucht ein tauglicher Volksliedkuckuck auf.

    Bier trotzdem:

    augustiner-edelstoff-im-bierstindl-innsbruck.jpg
    Geändert von Willi Wamser (17.05.17 um 21:15 Uhr)

+ Antworten

Stichworte

Lesezeichen

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Ja
  • Themen beantworten: Ja
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •